Hem Film & TVBlu-ray Recension: Hotell Transylvanien 3 – En monstersemester (BD)

Recension: Hotell Transylvanien 3 – En monstersemester (BD)

av Henric Brandt

I somras recenserade vi den svenska versionen av Hotell Transylvanien 3 – En monstersemester på bio och nu har den landat i redaktionens brevlåda på Blu-ray. Det är dags att äntligen få se den på originalspråket – engelska. Som jag skrev i bio-recensionen så kändes det som att dubbningen gjorde filmen en rejäl björntjänst för Hotell Transylvanien-filmerna bygger verkligen på de amerikanska komikernas timing, personlighet och humor.

HOTELL TRANSYLVANIEN 3 - EN MONSTER SEMESTER

Varken Adam Sandler eller mästerliga Kathryn Hahn kan rädda filmens mediokra betyg.

Så jag poppade i skivan och valde omsorgsfullt engelska. Skillnaden blev enorm… Eller nä, skillnaden blev ingen alls, faktiskt. Hotell Transylvanien 3 håller tyvärr en så sävlig ton, rakt igenom och alla känns som om filmskaparna gått på semester också. Det här är tyvärr ingen bra film, helt enkelt.

HOTELL TRANSYLVANIEN 3 - EN MONSTER SEMESTER

Bild och ljud på Blu-rayen är det dock verkligen inget fel på. Transfern ser enormt fin ut, med skarpa och klara färger – som alltid när det är animerat – och ljudet brummar på ordentligt och får ditt hembio-system att jobba lite. Det funkar även bra på vanliga tv-högtalare, med klar och tydlig dialog. Det hade varit kul att få utvärdera UHD 4K-utgåvan, som vi brukar, men på grund av logistiska problem fick det bli Blu-ray denna gång.  Skivan innehåller även två kortfilmer som är kul, ett helt gäng sing-along videos och lite annat smått och gott. Detta är tydligen mer riktat till barn än till 41-åriga filmrecensenter, så det är inget som egentligen direkt faller mig i smaken, men kul när filmbolagen ändå lägger till mervärde i att äga filmerna genom en hel del extra-material på skivan.

HOTELL TRANSYLVANIEN 3 - EN MONSTER SEMESTER

Sammanfattningsvis så tycker jag inte om Hotell Transylvanien 3 – En monstersemester, oavsett språk jag ser den på. Vissa saker kanske blev lite bättre på engelska, men tyvärr inget som ändrar mitt ursprungliga intryck.

Så här sätter vi betyg på Senses

Missa inte detta

1 kommentar

Madeleine december 8, 2018 - 23:50

Jag gillar oxå att se filmerna på original språket, filmen är ju gjord för dom skådespelarna. Tycker det är synd att många animerade filmer i princip bara visas med svensk dubbning på bio men dom är ju tänkta till barn och inte mig som är 35😂🤣

Svara

Lämna ett svar

[script_21]

Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig hur din kommentardata bearbetas.